Catégorie : Photos

Images – Photos

  • Chroniques

    Chroniques

    Un brouillard épais.

    On ne voit plus rien.

    Et pourtant nous allons ou nous devons ?

  • chanson du jour

    chanson du jour

    Lou REED

    New York

    Dirty Blvd

    1989

    Pedro lives out of the wilshire hotel
    Pedro vit en dehors de l’hôtel Wilshire
    He looks out a window without glass
    Il regarde par une fenêtre sans carreau
    The walls are made of cardboard, newspapers on his feet
    Les murs sont faits de carton, des journaux sous ses pieds
    His father beats him cause hes too tired to beg
    Son père le bat parce qu’il est trop fatigué pour mendier

    Hes got 9 brothers and sisters
    Il a neuf frères et soeurs
    Theyre brought up on their knees
    Ils sont debout à genoux
    Its hard to run when a coat hanger beats you on the thighs
    C’est dur de courir quand un cintre te frappe les fesses
    Pedro dreams of being older and killing the old man
    Pedro rêve de grandir et de tuer le vieil homme
    But thats a slim chance hes going to the boulevard
    Mais c’est une infime chance, il va sur le boulevard

    Hes going to end up, on the dirty boulevard
    Il va en finir sur le sale boulevard
    Hes going out, to the dirty boulevard
    Il va s’éteindre sur le sale boulevard
    Hes going down, to the dirty boulevard
    Il va couler sur le sale boulevard

    This room cost 2, 000 dollars a month
    Cette pièce coute deux mille dollars le mois
    You can believe it man its true
    Tu ne peux pas le croire, tu ne peux pas croire que c’est vrai
    Somewhere a landlords laughing till he wets his pants
    Qulequepart le propriétaire rit à en mouiller son pantalon
    No one here dreams of being a doctor or a lawyer or anything
    Personne ici ne rêve de devenir médecin, juge ou autre
    They dream of dealing on the dirty boulevard
    Ils rêvent de dealer sur le sale boulevard

    Give me your hungry, your tired your poor Ill piss on em
    Donne-moi tes affamés, tes pauvres, je leur pisserai dessus
    Thats what the statue of bigotry says
    C’est ce que dit la statue de la bigoterie
    Your poor huddled masses, lets club em to death
    Tes pauvres foules regroupées, laisse-les se défoncer jusqu’à la mort
    And get it over with and just dump em on the boulevard
    Puis laisse les se remettre et jette les sur le sale boulevard

    Get to end up, on the dirty boulevard
    Laisse les en finir sur le sale boulevard
    Going out, to the dirty boulevard
    S’éteindre sur le sale boulevard
    Hes going down, on the dirty boulevard
    Il va couler sur le sale boulevard
    Going out
    S’éteindre

    Outside its a bright night
    Au-dessus c’est une nuit lumineuse
    Theres an opera at lincoln center
    Il y a un opéra dans le centre de Lincoln
    Movie stars arrive by limousine
    Les stars de cinéma arrivent en Limousine
    The klieg lights shoot up over the skyline of manhattan
    Les projecteurs illuminent jusqu’à la ligne d’horizon de Manhattan
    But the lights are out on the mean streets
    Mais les lumières sont éteintes dans les petites rues

    A small kid stands by the lincoln tunnel
    Un petit enfant se tient dans le tunnel de Lincoln
    Hes selling plastic roses for a buck
    Il vend des roses en plastique pour un dollar
    The traffics backed up to 39th street
    Le traffic s’étire jusqu’à la trente neuvième rue
    The tv whores are calling the cops out for a suck
    Les putes de la télé supplient les flics de les sucer

    And back at the wilshire, pedro sits there dreaming
    Et de retour au Wilshire, Pedro s’assoit pour rêver
    Hes found a book on magic in a garbage can
    Il a trouvé un grimoire dans une poubelle de toilettes
    He looks at the pictures and stares at the cracked ceiling
    Il regarde les images et fixe le plafond fissuré
    At the count of 3 he says, I hope I can disappear
    Il compte jusqu’à trois et dit, « j’aimerais disparaître »

    And fly fly away, from this dirty boulevard
    Et m’envoler loin de ce sale boulevard
    I want to fly, from dirty boulevard
    Je veux m’envoler loin, de ce sale boulevard
    I want to fly, from dirty boulevard
    Je veux m’envoler loin, de ce sale boulevard
    I want to fly-fly-fly-fly, from dirty boulevard
    Je veux m’envoler m’envoler m’envoler loin, de ce sale boulevard

    I want to fly away
    Je veux m’envoler loin
    I want to fly
    Je veux voler
    Fly, fly away
    Voler, m’envoler loin
    I want to fly
    Je veux m’envoler
    Fly-fly away (fly a-)
    Voler, voler loin (un vol)
    Fly-fly-fly (-way, ooohhh… )
    Voler voler voler (loin, ooohhh… )
    Fly-fly away (I want to fly-fly away)
    Voler voler loin (Je veux voler voler loin)
    Fly away (I want to fly, wow-woh, no, fly away)
    Voler loin (Je veux m’envoler, wow-woh, non, m’envoler loin)

  • Chroniques

    Chroniques

    Journées de pluie froide.

    Je me suis perdu.

    Êtes vous tous devant un écran éteint ?